miércoles, 26 de septiembre de 2012

Día Europeo de las Lenguas, hoy 26 de septiembre 2012


¡Sí, hasta las lenguas tienen su día especial! Y no es la primera vez, este día se celebra ya desde 2001.
Por qué se celebra? "El Año Europeo de las Lenguas 2001, organizado de manera conjunta por el Consejo de Europa y la Unión Europea, logró implicar a millones de personas en los 45 países participantes a través de actividades que celebraban la diversidad en Europa y promovían el aprendizaje de lenguas.
Los objetivos generales del Día Europeo de las Lenguas son:
  1. Destacar la importancia del aprendizaje de lenguas y diversificar la variedad de lenguas que se aprenden con el objetivo de incrementar el plurilingüismo y la comunicación intercultural.
  2. Promover la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de Europa, que debemos preservar y potenciar.
  3. Promover el aprendizaje permanente de lenguas tanto dentro como fuera de la escuela, ya sea con el propósito de realizar estudios, intercambios, por necesidades profesionales, movilidad o placer..
El 26 de Septiembre 2011 fue el X Aniversario del Día Europeo de las Lenguas (DEL), celebrado por el Consejo de Europa y sus 47 estados miembro."


Este extracto y más información encuentras en Día Europeo de las Lenguas
Para saber las actividades programadas en España pincha aquí

Deutsche Information zum Europäischen Tag der Sprachen, findest Du hier.

Information in English for the European Language Day you'll find here


www.traduka.yolasite.com

miércoles, 19 de septiembre de 2012

What means "actual" in Spanish or German?

Often, one little word marks the difference...let's see the meaning of  the word "actual" in Spanish or German.

Meanwhile in English the word "actual" is used to describe something real or true, in Spanish or German the meaning is different and describes something current, present or up-to-date. Here are some examples:


His friends call him Jo-Jo, but his actual name is John.
Sus amigos le llaman Jo-Jo, pero su nombre verdadero es John.
Seine Freunde nennen ihn Jo-Jo, aber sein richtiger Name ist John.

We were expecting about 50 people for this event, though the actual number was a lot higher.*
En la fiesta esperábamos que llegasen unos 50 personas, sin embargo, llegaron muchos más. 
Zu diesem Fest erwarteten wir so um die 50 Personen, aber tatsächlich kamen viel mehr.
*In this case the word-for-word account would be "sin embargo el número actual era mayor" /"die tatsächliche Zahl war viel höher", but my advise is a free translation to keep the sentence fluent.


Now, if you like to translate "the present/current situation", "the current value", etc.  then translate it with "actual /"aktuell". For example:

We hope that the current economic situation will improve soon.
Esperemos que la situación económica actual  mejore pronto.
Wir hoffen, daß sich die aktuelle Wirtschaftslage bald verbessert. 

She started her current job two years ago.
Ella comenzó su trabajo actual hace dos años. 
Sie begann in ihrem jetzigen Job vor 2 Jahren.

Note, if you are learning German for an official Certificate, "aktuell" belongs to the vocabulary!

Was this post helpful  for your? Then share it or leave a comment!

Source: Cambridge Leaner's Dictionary
More in Cambridge Dictionary Online


www.traduka.yolasite.com

jueves, 13 de septiembre de 2012

¿Actual es igual a "actual" en inglés?



Hoy quiero hablar de esta pequeña palabra que es fácilmente traducida de forma errónea, y es la palabra actual. En español se usa para describir un estado en el presente, mientras en inglés se usa para describir algo que es real o verdadero. Allá van algunos ejemplos:

Sus amigos le llaman Jo-Jo, pero su nombre verdadero es John. "His friends call him Jo-Jo, but his actual name is John.

En la fiesta esperábamos que llegasen unos 50 personas, sin embargo, llegaron muchos más. "We were expecting about 50 people for this event, though the actual number was a lot higher."

Cuando queremos decir "la situación actual" "el valor actual" "el actual cargo" se traduce con la palabra "current"/ "present". Por ejemplo:

Esperemos que la situación económica actual se mejore pronto. "We hope that the current economic situation  will improve soon."

Ella comenzó su trabajo actual hace dos años. "She started her current job two years ago."

Si tienes alguna duda con otra palabra de este tipo, ¡házmelo saber!
¿Te ha gustado esta entrada? ¡Entonces compártela o coméntala!

Fuente: Cambridge Leaner's Dictionary
Más en Cambridge Dictionaries Online




www.traduka.yolasite.com