miércoles, 24 de octubre de 2012

Según EURES: ¿En qué sectores registran un exceso de mano de obra en Alemania?


Seguimos con EURES. También es bueno saber a quién NO están buscando.

Imagen de www.elpregonerodegarrainillos.com
Condiciones favorables para traer personal las hay especialmente en el norte y en el este de Alemania. Pero también en regiones pocas desarrolladas de algunos estados federados como Berlín, Cuenca del Ruhr y zonas de Baja Sajonia se encuentran gran cantidad de trabajadores disponibles.

En toda Alemania había en Febrero de 2012 un promedio de 6,5 parados por cada vacante registrada. Las siguientes profesiones, comparadas con las vacantes registradas, tenían la oferta de mano de obra particularmente elevada: cuidador de animales, jardinero y persona de horticultura, conserje y técnico de obras, limpiadores, agente social, guía turística, homeópata, lingüista y filólogo, artista, músico, actor y también auxiliares para los sectores de venta, oficina-administración, peluquería, cuidados de niños y domésticos.
Texto editado por última vez: 05/2012
El texto original encuentras aquí.


Pero también es bueno saber a quién SI están buscando:


Imagen de www.es.wikipedia.org/oxicorte

Estadística:
Puestos que aparecen con más frecuencia:

Ingenieros mecánicos
Ingenieros electrónicos
Profesionales de la informática no clasificados bajo otros epígrafes
Fontaneros e instaladores de tuberías
Ingenieros electrónicos y de telecomunicaciones

Arquitectos, ingenieros y afines no clasificados bajo otros epígrafes
Representantes comerciales y técnicos de ventas
Otros oficinistas
Montadores de estructuras metálicas
Soldadores y técnicos de oxicorte
La fuente encuentras aquí.



www.traduka.yolasite.com

viernes, 19 de octubre de 2012

Alemania; ¿En qué sectores se necesita mano de obra?

Imagen de www.educima.com
Quiero seguir hablando de EURES, traduciendo otra parte informativa que me parece muy interesante, casi me dan ganas de volver... Perdonadme si en la traducción de las profesiones no he diferenciado entre masculino o femenino, por supuesto, y pensando en la igualdad de género, siempre vale para ambos sexos.


El mercado laboral alemán se caracteriza por un claro desnivel entre Norte-Sur y Oeste-Este. En Febrero de 2012 los estados federados situados en el sur y suroeste como Baviera (4,2 %), Baden-Wurtemberg (4,1 %), Renania-Palatinado (5,6 %) y Hessen (6,0 %) mostraron la tasa de desempleo más bajo. En estos estados federados es bastante fácil encontrar un empleo en general.

En Febrero de 2012 había una gran oferta de trabajo en el sector de empresas de trabajo temporal (157.541 vacantes), sectores de comercio, reparación y saneamiento (44.538 vacantes), sector de prestación de servicios económicos – sin contar las empresas de trabajo temporal – (36.546 vacantes), sector de sanidad y bienestar social (39.387 vacantes). Los mayores aumentos para los vacantes comparado con el mes del año anterior había en la industria manufacturera (más un 19 %), los sectores de información y comunicación (más un 27 %) y en la prestación de servicios autónomos, científicos y técnicos (más un 32 %).

Entre las llamadas “Engpassberufen” (profesiones que tardaron mucho tiempo en cubrir los vacantes) se encontraron en Febrero de 2012 médicos, técnicos de transmisión y sonido, profesionales de aviación, soladores de pavimento, enfermeras y matronas, agentes de seguros, farmacéuticos, obreros de la construcción de vías y conductores de transporte ferrocarril.


En la actualidad y en toda Alemania hay más vacantes que desempleados cualificados para los sectores que se nombran a continuación: plásticos (productores de plástico, vulcanización), manipulación metalúrgica (fresador, tornero), construcción de máquinas y vehículos (ingeniero mecánico y técnico), mecatrónica/ energía/ electro-técnica (prácticamente todas las profesiones), abastecimiento (fontanero, técnico de instalaciones sanitarias y de aire acondicionado, instalador de tuberías), conductor y maquinista de ferrocarril, médicos, enfermeras, enfermeras geriátricas y matronas. Se buscan tanto ingenieros como profesionales cualificados para las mencionadas profesiones técnicas.


En general, se está registrando un aumento de demanda de personal. De acuerdo con el “Monster Employment Index” para Alemania, que analiza mensualmente las ofertas de trabajo de 280 empresas, páginas web y más de diez portales de trabajo, la demanda de personal ha aumentado en Enero de 2012 un 30 % comparado con el año anterior. En este caso, casi todos los sectores y regiones y todos los grupos profesionales se están desarrollando de manera positiva. En particular, hay que mencionar los sectores de economía, administración y organización, hostelería y turismo, construcción, transporte y logística. Entre los estados federados se distinguen Baden-Wurtemberg (más un 51 %), Baviera y Brandeburgo de manera igualada (más un 36 %).
Texto editado por última vez: 05/2012
El texto original encuentras aquí.
www.traduka.yolasite.com

miércoles, 10 de octubre de 2012

El mercado laboral alemán según EURES

Imágen de CIA; USA
Hay mucha gente buscando empleo también fuera de su país, y la página EURES de la Comisión Europea es un buen sitio para informarte, no solo de las ofertas de trabajo sino también de todo lo que esté implicado como el traslado, condiciones de vida y trabajo, seguridad social etc.  Aunque la página está en español, muchas de las útiles informaciones están disponibles solamente en alemán, inglés o francés. Por eso, me he tomado la libertad de traducir algunas de estas informaciones al español. 
Si te interesa alguna en particular, házmelo saber, ¡Acepto sugerencias!
***

INFORMACIÓN SOBRE EL MERCADO LABORAL – ALEMANIA – ÁMBITO NACIONAL

En su conjunto, la economía alemana se mostró durante el año 2011 en una muy robusta constitución. El producto interior bruto, como indicador global del rendimiento económico general, aumentó un 3% (expresado en cifras reales) con respecto al año anterior.

Con ello, el proceso de recuperación coyuntural en el segundo año después de la gran crisis financiera y económica ha proseguido, ya que en el año 2010 se consiguió un crecimiento económico de un 3,7%. También durante el año 2011 se superó nuevamente los niveles de los años anteriores a la crisis.

El rendimiento económico del promedio anual de 2011 ha sido desempeñado por 41,09 millones de asalariados en Alemania como lugar de trabajo. Estos eran 541.000 personas o 1,3% más que el año anterior. Al superar por vez primera en 2011 la marca de los 41 millones, el nivel anterior máximo de asalariados del año anterior ha sido claramente superado. Este desarrollo positivo ha de ser considerado ante el fondo del auge coyuntural existente desde hace dos años. Además fue favorecido por el número de asalariados en 2009 que se mantuvo estable a pesar de la fuerte caída del rendimiento económico causada por la crisis económica. Como consecuencia de la tendencia positiva del desarrollo coyuntural, especialmente en 2011, se notó un fuerte aumento de empleados obligados a cotizar en la Seguridad Social para contratos a tiempo completo o parcial. Por otra parte, han disminuido el número de los trabajadores con remuneración exclusiva al mínimo (Mini-Jobber) y la cantidad de trabajadores ocasionales (Un-Euro-Jobber). En conjunto, el número de asalariados en el promedio anual de 2011 aumentó con 484.000 personas (+ 1,3%). El número de autónomos, incluyendo el apoyo familiar, aumentó en el mismo periodo con 57.000 personas (igualmente un 1,3%).

La actividad remunerada y los trabajos profesionales obligados a cotizar en la Seguridad Social notaron un fuerte crecimiento una vez corregido de las variaciones estacionales. En diciembre de 2011 estaban los contratos con obligación a cotizar en la Seguridad Social un 2,7 por ciento en Alemania Occidental y un 2,0 por ciento en Alemania Oriente por encima de la marca del año anterior. Todos los estados federados (Bundesländer) registraron un aumento de empleo, los mayores en Baja Sajonia y Bavaria con un 3,3 por ciento cada uno. Un análisis por sectores muestra principalmente aumentos comparado con el año anterior. El crecimiento más claro fue en el sector de prestación de servicios económicas (+186.000 igual a + 0,5%). Una leve pérdida de empleos se registró entre otros en la administración pública (- 2.000 igual a – 0,1%). Los puestos de empleo registrados, una vez corregidos de las variaciones estacionales han aumentado en Febrero de 2012 con 55.644 (+ 13,3%) comparado con el mismo mes del año anterior. Corregido de las variaciones estacionales, la existencia en Febrero de 2012 se quedó en 472.868 puestos de trabajo. De los puestos de trabajo notificados eran el 86,1 por ciento a cubrir de inmediato, y un 15,7 por ciento para trabajos de media jornada.

Al igual que antes, la situación del mercado laboral se presenta de distintas formas en Alemania Occidental y Oriental.
En Alemania Occidental el paro registrado ha disminuido en Febrero 2012 comparado con el mismo mes del año anterior con 133.664 que es un 0,4 por ciento y se ha quedado en 2.104.197.
En Alemania Oriental el paro registrado ha disminuido en Febrero 2012 comparado con el mismo mes del año anterior con 69.120 que es un 0,8 por ciento y se ha quedado en 1.005.750.
En casi todos los estados federados orientales se han podido registrar descensos. Mientras Alemania Occidental se muestra con un mercado laboral muy solido con una tasa de desempleo con un 6,2 por ciento, Alemania Oriental sufre todavía graves problemas con su tasa del 11,9 por ciento.

Entre las empresas alemanas más grandes están los Grupos de Daimler AG, Volkswagen AG, Siemens AG, E.on AG, Deutsche Telekom AG, Deutsche Post World Net, Metro AG, BASF AG, BMW AG, ThyssenKrupp AG, RWE AG.
Texto editado por última vez: 05/2012

*** 
Fuente de este texto, aqui.
www.traduka.yolasite.com

miércoles, 3 de octubre de 2012

No te confundas con estas palabras "LIE" y " LAY"

Seguiremos con algunas de estas palabras que son fácilmente confundibles como por ejemplo las palabras LIE - LAY:

LIE: Así a secas y sin contexto no podrás saber si ahora hablo de estar tumbado o de mentir...por lo cual siempre depende del contexto, pero ojo, hay que tener cuidado a la hora de escribir las conjugaciones, sobre todo si queremos traducir del español al inglés. Aquí un ejemplo para demostrarlo:

He lied to me my about his age.  Me mintió acerca de su edad.
He was lying to me about his age. Me había mentido acerca de su edad.
He wasn't considered for the job, having lied about his age. No le tenían en cuenta para este trabajo por haber mentido acerca de su edad.

He lay down and went to sleep. Se acostó y se durmió.
He was lying in bed. Estaba acostado en la cama.
He has lain in bed during the whole day. Ha estado todo el día acostado. 
The papers were lying on the desk.  Los papeles estaban encima de la mesa.


Mira este caracolito que parece también un poco confundido...
Imagen de shashicamisetas
En resumen: el verbo regular "to lie" (mentir) se convierte en su "past simple" y "past participle" en lied mientras el verbo irregular "to lie" (tumbarse, hallarse) se convierte en lay y lain respectivamente. Solo el "present participle" es igual para ambos: lying.

LAY:
Siginifica principalmente poner, colocar, extender. Su "past simple" y "past participle" es laid, y su "present participle" laying. Por ejemplo:


She laid the papers on the desk. Ella dejó los papeles encima de la mesa.
She is laying the table. Ella está poniendo la mesa.

¿A qué estas palabras se parecen?!

Fuente: Cambridge Learner's Dictionary
Más en Cambridge dictionay online
www.traduka.yolasite.com